- (s)lēg- : (s)lǝg- and (s)leg-
- (s)lēg- : (s)lǝg- and (s)leg-English meaning: weak, feebleDeutsche Übersetzung: ‘schlaff, matt sein” (from “loslassen”), from ‘schlaff” about “weichlich” also “wollũstig”Note: nasal. (s)leng- (= leng- ‘swing, waver”?)Material: O.Ind. laṅga- “lame”; Gk. λήγω “lasse ab, hear auf (*ermatte); trans. “make weichen” (*slēgō), ἄλληκτος (*σλ-) “unaufhörlich”, λαγάσσαι ἀφεῖναι Hes., λαγαρός ‘slack, schmächtig, thin”, Hom. λαγωός, Ion. λαγός, Att. λαγώς, -ώ “hare” (*(s)lǝg-ōusos “with schlaffen ears”), λαγών, -ονος usually pl. “the groin, Dũnnen” (formal = O.Ice. laki “Faltmagen”), λάγανον “dũnner wide cake” (formal = O.S. lakan etc. “kerchief, cloth”), λωγάνιον “ dewlap “ (compare Swe. slōka ‘schlaff herabhängen”), nasalized presumably here λαγγάζω “ hesitate “, λαγγών “Zaudern”, λαγγεύαι φεύγαι Hes. (*”faint, languid sein, schlaff and unschlũssig sein”); with the meaning “ lustful “: λάγνος “horny, lustful”, λαγνεύειν “ lustful sein”, λαγνεία “Geilheit, sensuality, voluptuousness”, λωγάς πόρνη Hes. (besides with ĕ-voc. λέγαι δε γυναῖκες = ἀκόλαστοι Archil., ἐλεγαίνειν “ἀσελγαίνειν” EM.; Lat. laxus ‘slack, wide, capacious “, nasal. langueō, -ēre “faint, languid, slack, abgespannt sein”; O.Ir. lacc (with expressive gg) ‘slack, weak”; M.Welsh llacc, Welsh llac ‘slack” derives because of seines cc instead of ch from Eng. slack; M.L.G. lak ‘slack, lose”, Dutch lak, Ger. dial. lack ds., M.Du. lak also “ lustful “, O.Ice. lakr and (full grade) lükr “evil, bad, small”; with gradation ō Swe. dial. lōka ‘schlaff herabhängen”, O.Ice. lōkr “Dummkopf, Faulpelz”; Gmc. *lakana- “baumelnder rag, Zipfel” in O.S. lakan “kerchief, cloth”, O.H.G. lahhan ds. (Ger. Laken from dem Nd., formal compare Gk. λάγανον), O.Ice. laki m. “Quappe”; the manyplies of the ruminant, Faltmagen” (= λαγών), lack, fault, error”; with s-: O.Ice. slakr ‘slack” (poet.), slakna “erschlaffen”, O.S. M.L.G. slac ‘slack, weak”, participle O.S. gislekit ‘stumpf gemacht”, M.L.G. slak-sīde “Bauchseite” (as λαγών and Ger. Weichen), O.E. slæc ‘slack, idle, slow”, O.H.G. slah- ‘slack, idle”, O.E. sleccan (*slekjan) ‘schwächen”; with gradation ō: O.Ice. slōkr “ein schlaffer Bursche”, Nor. slōken ‘slack”, Swe. slōka ‘schlaff herabhängen lassen”, dial. “träge sein”, slōk and (with ē) slåk “leichtsinniges woman”, O.S. slökifriÞ, -frilla “Kebsweib”; nasalized probably Swe. slinka “nicht fest ansitzen, shiver, hinken”, O.H.G. slinc, Dutch slink “link”, M.H.G. link, Ger. link; O.H.G. lenka “die Linke”, Swe. linka and lanka ‘somewhat hinken”, lunka ‘slowly go”, Dan. slunken ‘slack, schlotterig” (*’schlaff dahergehen”); perhaps Swe. dial. slank, sũddt. schlank ‘scrap, shred, thin”; Ltv. leǵę̄ns ‘slack, soft”; doubtful Russ. pere-slěga “fault, error in Gewebe” (*”Auslassen of Fadens”??), Sloven. presll gast “fadenscheinig, naked, bald, bleak”; whether also Toch. A slükkär ‘sad”?References: WP. II 712 ff., WH. I 758 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.